Art+Privé Issue #16

ZAHIRA Это пустынная одиссея пламенной силы, залитая солнечным блеском императорского топаза. Это путешествие по раскаленным золотым пескам Аравии, вдохновленное сиянием золотистого камня, хранителя пламени. Название аромата Zahira, в переводе с арабского означает «сияющий и светящийся», отдавая дать императорскому топазу, который в Древнем Египте считался вопло‑ щением бога Солнца Ра. В сердце неповторимой формулы этих духов кроются искрящиеся н оты иланг- иланга и душистые смолы. Этот пустынный цветок солнца как будто отдает назад сухое и пряное тепло, окутывая чувственным и пряным шлейфом. SELIMA Неповторимые духи, отражающие богатство и роскошь Аравии, благодаря чувственности и изобильности сердолика. Это путешествие по самым богатым городам Аравийского полуо‑ строва, вдохновленное священным сердоликом, символом благополучия, здоровья и спокойствия. Название Selima, в переводе с арабского озна‑ чает «безмятежность и спокойствие», а значит – это дань успокаивающей энергии обворожительного камня. В формуле этих духов раскрываются пряные аккорды шафрана, сладкие – розы и фиников. Изобилие обольстительных пряностей обернуты в изысканную сладость фиников в карамели. Получилась изысканная и теплая комбинация, окуты‑ вающая вас сладостью фиников под конец. Мы очень хотели добавить ноты фиников, которые так любят в ближ‑ невосточных странах. Другими словами, наши компози‑ ции и ингредиенты в них не противоречат общей фабуле, а рассказывают историю каждой страны, в которых мы решили сделать свои воображаемые остановки». Куда дальше будет лежать путь парфюмеров и ювелиров этого итальянского дома? Продолжится ли он на Востоке? Потянется ли в какие‑нибудь другие края? «Следующей остановкой станут Бирма и Китай, где так популярен нефрит. Для нас это очередной источник вдохновения, вокруг которого мы сможем сочинить ольфакторную исто‑ рию. А еще, скажу вам по секрету, мы посвятим аромат малахиту. И это будет ода России, – с улыбкой отмечает Валерия. – Я десять лет назад была просто сражена красо‑ той и величием малахитового убранства Исаакиевского Собора в Санкт-Петербурге, созданного руками лучшим уральских мастеров, а также залом с отделкой из лазурита в одном из дворцов города. Мы обязательно придумаем, какие ингредиенты смогут выразить характер этого камня в наших парфюмерных композициях». Возвращаясь к коллекции Le Gemme Orientali, осталось лишь добавить, что каждый флакон духов декорирован небольшим полумесяцем, ясно указывающим на то, откуда Дом Bulgari черпал свое вдохновение для этой коллекции. Вуаля! В целом, коллекция Le Gemme – это ароматическая интерпретация лучших драгоценных камней, которыми Дом Bulgari вдохновляется при работе над своими неповторимыми ювелирными произве‑ дениями. Эти выразительные ароматы пробуждают чувственность и подчеркивают все грани истинной женственности, они приотрывают завесу тайны над жела‑ ниями каждой женщины и уникальностью её красоты. Дабы дизайн флаконов и упаковки вторил драгоцен‑ ному содержимому, Дом Bulgari разработал роскошные, современные и моментально узнаваемые флаконы, форма которых напоминает древние римские амфоры, в которых перевозили самые дорогие по тем временам товары – масло, драгоценности, шелка, благовония и пряности. Каждый драгоценный камень представлен в изыскан‑ ном флаконе духов LE GEMME, который коронует крышка, украшенная золотистыми арабесками, вторящими интри‑ гующим мозаикам из известной ювелирной коллекции INTARSIO BVLGARI. 2015 july - august art plus privÉ 81 PRO bliss

RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=