ART PLUS Issue #10

В 2013 году ко мне обратился Мэтью и рассказал о видении своей новой летней коллекции, где он планировал объеди- нить Восток и Запад. Мне понравилась идея и я с радостью взялась за подготовку ювелирных украшений к этой коллек- ции. Ранее я уже работала с такими модными брендами, как Julien Mcdonald и Preen, а вот с Мэтью Уильямсоном моя компания сотрудничала впервые. Мне было интересно с Мэтью, который считает украшения естественным допол- нением платья и любит различные культуры. Поэтому не удивительно, что он обратился к традициям Египта и решил, что дом Azza Fahmi с его деталями, тонкой ручной работой и мастерством ему подойдет. Я предложила ему коллекцию с длинными ожерельями и браслетами с монетами, которые напоминали бы традици- онных египетских танцовщиц, а также ажурные браслеты- манжеты и крупные скульптурные кольца. В них много изящества и пластики. Я постаралась сочетать в украшениях игру света и тени за счет использования золота и серебра вместе, а также с помощью разноцветных драгоценных камней, бриллиантов и жемчуга там, где они были особенно нужны. Мне было важно, чтобы украшения были не только заметны, но также и удобны при ношении. Кажется, всё получилось, и сейчас я горжусь тем, что эти украшения смогут приобрести покупатели дубайского универмага Bloomingdale’s. Кто сегодня помогает Вам в работе? И что еще Вы планируете запечатлеть в своих творениях? Сегодня нашювелирный дом – это более 200 професси- ональных ювелиров и мастерские в западном пригороде Каира. Компания является полностью семейным предпри- ятием, где со мной работают обе дочери – старшая Фатма в качестве управляющего директора и младшая Амина в каче- стве директора по дизайну. Амина Гхали, кстати, помогала мне и в работе над коллекцией для MatthewWilliamson, а Фатма занимается продвижением нашего вебсайта и плат- формы для интернет-продаж. Помимо этого, у нас есть фирменные бутики или отделы в Египте, Иордании, ОАЭ, Катаре, Саудовской Аравии, США и Великобритании. Ситуация в Египте и предшествовавшие ей перево- роты и революции заставили меня задумываться о том, что сейчас как никогда ранее важно онлайн присутствие. Тогда все поклонники моих украшений смогут их приобре- тать, находясь в любой точке планеты. Что касается творчества, то я хочу продолжить начатое и нести культурное наследие Востока с его каллиграфией, пословицами и поговорками, витиеватыми орнаментами- арабесками, заключенное в ювелирных изделиях, по всему миру. Меня окружают бесконечные источники вдохнове- ния, и абсолютно всё может привести к появлению на свет нового ювелирного издедия. Мне кажется, украшениями, которые мы создаем, восхищаются даже те, кто отдаленно знаком с культурой и аутентичностью Египта, в частности, и Востока в целом. Однажды я даже создала коллекцию специально для Британского музея, где собрана уникальная экспозиция древне-египетских артефактов. Моя коллек- ция носила название “Hajj: Journey to the Heart of Islam” («Хадж: путешествие в сердце ислама»), в ней я раскрывала те ценности, которые разделяют верующие. Надеюсь, что когда‑нибудь и другие музеи мира обратят на изделия Azza Fahmi свое внимание. И еще я очень горжусь тем, что украшения из созданных мною коллекций с удовольст- вием носят русские женщины, тонко чувствующие красоту и умеющие выбирать крупные статусные вещи. Спасибо Вам, Азза. В первую очередь, за Ваше искус- ство. Надеюсь, что еще увидимся. Мэтью Уильямсон, Азза Фахми и команда дизайнеров art plus июль - август 2014 56 PRO treasures

RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=