Art+Privé Issue #13
Успешная реставрация старинных часов в мастерских Флерье позволило Денни заработать отличную репутацию и получить заказы на изготовление сложных механизмов для Breguet. Впоследствии среди его заказчиков окажутся Cartier, Audemars Piguet, Piaget, Franck Muller (для которых он создал одни из самых сложных часов в мире). Этот пере- чень брендов безукоризненно служит показателем уровня мастерства Флажоле. Многое как специалисту Денни дал и период одиннадцатилетнего сотрудничества с «теплицей высокого часового искусства» – THA (Techniques Horlogeres Appliquees), где он имел возможность заниматься разработ- кой сложной механики с Франсуа-Полем Журном и Вианне Альтером. Впервые Занетта встретил Денни Флажоле на своем первом проекте: восстановлении легендарной марки L. Leroy. Но излишнее следование исторической традиции не устраивало обоих партнеров, поэтому следую- щий проект должен был в равной степени содержать в себе респектабельность, коммерческий успех и новаторство. Как и почему марке De Bethune, несмотря на ее молодость и любовь к экспериментам, удалось завоевать авторитет у серьезных и консервативных коллекционеров? Есть один простой секрет. Все многочисленные патенты нашей команды имеют исключительно практическую природу, то есть направлены на решение конкретных технических часовых задач механизма – подобное встре- чается в современном часовом мире все реже. Часовщики De Bethune не стремятся придумать один сверхконцепт, который потрясет устои. Они скрупулезно работают над всеми узлами часового механизма, улучшая основные характеристики двигателя и обеспечивая его безопас- ность от агрессивного внешнего воздействия. Ежедневно в маленьком двухэтажном здании мануфактуры в Ла-Шо- д'Оберсоне вот уже более 12 лет собираются сложные инновационные механизмы, которые предстают публике в не менее необычных корпусах под маркой De Bethune. Учитывая, что компания у нас сравнительно молодая, штат сотрудников фабрики насчитывает 50 человек. А это совсем немало для новичков. Лозунг, под которым стартовала компания был простым – стиль, изобретательность, качество. В чем состоит новаторство? В том, что De Bethune практически сразу дебютировала, представив очень сложные модели с репетиром, вечным календарем, турбийоном. Сначала это было похоже на «обязательную программу», которой мало кого можно было удивить. Ну, еще один «выскочка» с претензией на эксклюзивность, не первый и не последний. Сегодня на нашем счету есть весьма интересные часовые инно- вации. К ним в первую очередь необходимо отнести балансовое колесо из кремния и платины, тройную противоударную систему с распорным титановым мостом, плоскую зажимную дугу пружины баланса, барабан с уменьшенным трением, а также часовой корпус с «подушечками» (поворотными валиками) для удобства ношения часов на любом запястье. Одной из последних технических разработок наших мастеров является устройство регулировки скорости автоматического завода. Владелец часов, оснащенных этой хитроумной опцией, может выбрать один из трех режимов скорости завода: спортивный, нормальный или медленный, в зависимости от силы и интенсивности движений руки. Специальный индикатор, показывающий скорость, устанавливается на задней крышке корпуса или же на циферблате. Но главным нашим новшеством следует считать изобре- тенный в De Bethune сферический циферблат лунных фаз. Этот индикатор представляет собой сферу из платины и вороненой стали, выступающую из дополнительного циферблата во время вращения вокруг своей оси. Именно он стал знаковым элементом и даже, можно сказать, симво- лом и визитной карточкой часового искусства De Bethune. Сегодня в арсенале De Bethune есть несколько основных часовых линий, чьи названия представляют собой различ- ные математические формулы, всегда стартующие с двух букв DB, сокращения от De Bethune. Многие из коллекций получили такие названия из‑за калибров, созданных в недрах De Bethune и имеющих, как и полагается любому порядочному калибру, математические имена. Как Вы оказались у руля этой компании? Я выпускал профессиональный часовой журнал. Работая над ним, я познакомился с Дэвидом Занеттой. И когда мне наскучило издательское дело, он предложил мне долж- ность в своей развивающейся компании. Должен сказать, что я с ранней юности очень люблю часы и сложные меха- низмы, только шел в этот бизнес сложным и долгим путем. Сейчас, как мне кажется, я нашел свое место. Можем ли мы говорить, что творческому и коммер- ческому успеху De Bethune обязан не только своему высокому профессионализму, но и общей модой art plus privÉ январь - февраль 2015 96 PRO craftsmanship
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=