Art+Privé Issue #16
вокруг определенной формы бусин и их цвета. Вот почему наш творческий процесс можно назвать бесконечным, и это фантастическое ощущение. Самые сложные в работе барочные жемчужины. Их нужно иметь перед глазами, чтобы придумать какое‑то выдающееся украшение. Плюс, уровень творческой фантазии художника должен быть намного выше обычного. Мне лично больше всего импонирует каплевидная форма жемчужин. Из них можно сделать висящие серьги, колье или кулон. То есть, выбор украшения – это всегда очень личное. В процессе дизайна мы создаем порядка 150‑200 эскизов для каждой нашей коллекции, но посте- пенно их количество уменьшается до 23‑25. У вас должно быть огромный архив из эскизов, к которым выможете вернуться? Да, он огромен. Но самое главное – это появление и подбор подходящих жемчужин для того или иного изделия. А вот их мы можем ждать и шесть, и девять, и более лет. Сами понимаете, насколько возрастает ценность созданного в результате украшения. Расскажите, пожалуйста о самой недавней линейке, в которой жемчужина как будто «поймана» в рыбацкую сеть. Это коллекция Paspaley Lavalier. В ней каждая женщина может подобрать себе жемчужину по вкусу – её размер, цвет, форму, и поместить в сетку из золота или золота с драгоцен- ными камнями – от бриллиантов до сапфиров, рубинов, изумрудов, турмалинов, цаворитов и так далее. Самое интересное, что жемчу- жина не крепится внутри сетки, она просто там лежит, и даже длину ожерелья можно варьировать по своему вкусу. В этом весь смысл. Жемчужины продаются в первозданном виде, в них нет никаких отверстий. И это тоже своего рода гарантия качества, а «оправу» можно всегда поменять. Мы запустили эту коллекцию два года назад и сегодня гордимся тем, что она стала своего рода визитной карточкой Paspaley, как когда‑то ею становились наши бриллиантовые инкрустации внутри самой жемчужины или ювелирные застежки-броши для колье. Еще одна превосходная наша линейка – Paspaley Touchstone, в которой возле отверстия, просверленного в жемчужине на специальном диске крепятся бриллианты, сапфиры, изумруды или рубины. Она очень молодежная и одновременно классическая. Знаете, когда я впервые приехал в Дубай в 2006 году, мне часто говорили о том, что мы должны подогнать свои дизайны под вкусы местного рынка. И один урок тогда я для себя твердо усвоил – хороший дизайн, тот, который заставляет твое сердце биться чаще, не имеет никакого отношения к рыночным требованиям. Он либо хорош, либо плох. И женщина либо обладает вкусом, либо нет. Независимо от страны проживания. Всё. Я понял, что многие наши коллекции не получили в Дубае достойного внимания, и не потому, что были плохи, а потому что они исходили не от нашего внутреннего убеждения, а от стремления подогнать наш жемчуг под чей‑то вкус или чью‑то культуру. Они здесь просто не продавались. Поэтому, когда мы решили оставаться собой и делать то, во что мы искренне верим, наши коллекции начали становиться бестселлерами и здесь, и в Австралии, и в других странах мира. Единственное отли- чие арабских покупательниц и русских, кстати, тоже, от всех остальных – это стремление приобрести полный гарнитур украшений из колье, серег, кольца и браслета. И еще два слова о русском рынке. Однажды мы были приглашены в Гохран России, в котором хранятся царские и импе- раторские короны. Одна из них была украшена натуральным жемчугом, который, как всем известно, стареет со временем. Для реставрации этой короны мы поставили в Россию наши лучшие культивированные жемчу- жины. Словом, мы не только работаем на рынке современных украшений, но и стараемся принимать участие в проектах по сохранению мирового исторического и культурного наследия. Какую часть свое работы вы считаете самой замечательной? Для меня самое большое счастье – несколько раз в год отправляться на сбор жемчуга. Когда я встаю на рассвете и отправляюсь за сотню миль от берега в море, туда, где находятся наши жемчужные фермы. Это почти 30‑километровая полоса нетронутого пляжа, вдоль которого расположены наши фермерские хозяйства. Мы несем колос- сальную ответственность за сохра- нение чистоты окружающей среды в этом районе. Каждое утро мы выходим на промысел. Это состоя- ние совершеннейшего спокойствия и общения с природой, несмотря на то, что это часть моей работы. Еще всегда очень интересно приво- зить на фермы наших уважаемых клиентов и журналистов из самых разных уголков мира, очень образо- ванных и знающих, казалось бы, всё на свете, и наблюдать за их искренней реакцией на всё происходящее вокруг. Они радуются как дети, оказавшись после Парижа, Женевы, Нью-Йорка или Дубая в той части Австралии, где даже людей не встретишь. Именно тогда они все пони- мают, насколько велик, прекрасен и многообразен наш мир. Это и есть настоящее счастье! Какой вы видите компанию Paspaley через несколько десятков лет? Такой же уверенной и несущей ответственность за каче- ство всех украшений, которые выходят под её логотипом. Это основная ценность компании. С другой стороны, уже сегодня мы должны задумываться о соблюдении баланса между ростом производства и пониманием, что жемчуг – это редчайший дар природы, и главное в работе с ним – не навредить. Например, мы больше не производим жемчужин диаметром 16 мм, каким бы высоким не был спрос на них. Их культивирование занимает огромное количество времени и сил. Мы не хотим этого. Нам гораздо важнее сохранить природу, при этом радуя наших поку- пателей каждый год новыми интересными коллекциями, которые они не смогут найти больше ни у кого в мире. Я буду очень рад, если через пару десятков лет у нас будет порядке 30‑40 собственных бутиков на разных континен- тах, которыми мы будем успешно управлять, продолжая поставлять жемчужины и другим именитым ювелирам для их коллекций. Ведь нам так хочется дарить женщинам мира застывшие капли лунного света. Спасибо за беседу, Джеймс. 2015 july - august art plus privÉ 45 PRO treasures
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=