Art+Privé Issue #20
Когда и почему вашим средством художественного выражения стали именно ковры? Вы не поверите. Это не было моим безусловный и личным выбором. Я рос в семье, которая на протяжении нескольких поколений занималась антиквариатом и благородными восточными коврами. По сути, я родился на стопке ковров, поэтому с самого раннего возраста впитал в себя атмосферу и культуру, связанную с этими предметами искусства. Естественным образом та техника, которую я выбрал для себя в качестве индивидуального художе‑ ственного языка, тесно связана с историей моей семьи. Знаете, в любой комнате есть три измерения – пол, стены и потолок. Ковер занимает столь значительную часть пространства, что практически создает новое измерение. По-моему, красивый авторский ковер – это удивительный способ «повысить температуру» в доме. Я счастлив и горд тем, что в конечном итоге стал в один ряд с теми людьми, которые стараются сохранить многие древние ремесла, в том числе и разные способы ковроткачества. Кто были ваши учителя и/или, быть может, главные авторитеты в этом невероятно интересном, но очень сложном виде художественного ремесла? Я никогда не изучал дизайн… мои отец и дед были диле‑ рами, продававшими традиционные ковры ручной работы в Бохуме и Берлине, в родной Германии. Мой отец Мартин много путешествовал в Непал, Иран, Индию, Марокко и Турцию, где покупал новые ковры. Часто он брал меня с собой. Во время этих увлекательных поездок, а также в магазине отца, я многое узнал об этом древнем ремесле, качестве материалов и истории традиционных орнаментов. Позволю себе банальный вопрос – где берет начало вдохновение именно для ваших ковров? Я увидела на вашем вебсайте даже русскую коллекцию… Что, помимо традиций разных этносов, может подтолкнуть вас к работе над новым ковром? Мое вдохновение живет повсюду. Я как поролоновая губка, которая впитывает в себя всё, что находится вокруг. Это могут быть дюны в Марокко или жужжащая пчела в зелени бесконечных диких пастбищ Монголии. Например, моя новая коллекция Billboard – это Бангкок, который я считаю своим вторым домом. Прибывая в аэропорт Суварнабхуми и отправляясь в город, по дороге я вижу множество реклам‑ ных билбордов. Большинство из них радуют наклеенной на них рекламой, часто превышающей в размерах сами щиты. После того, как действие одной рекламы закан‑ чивается, её счищают со щита, готовя место для другой. И именно этот процесс привлекает мое внимание. Обычно такие яркие и призывные рекламные щиты вдруг стано‑ вятся совершенно «голыми». Вы можете увидеть, как они сварены из простых металлических пластин, на которых тут и там цветными пятнами проступают остатки преж‑ них рекламных слоганов, написанных волнообразным тайским шрифтом и намертво припеченных солнцем к фону. Однажды я нанял фотографа и попросил его отснять пустые рекламные щиты по всей стране. Эти снимки легли в основу дизайна ковров из коллекции Billboard. Еще одним наглядным примером моего видения может послужить коллекция Bidjar Evolution. Во время футбольного матча между двумя командами из Бундеслиги Германии, я отслеживал пасы мяча с помощью цифровой ручки на мониторе своего компьютера. Потом я соединил сетку из линий, полученную в результате всех пасов и ударов, и совместил её с традиционным биджарским узором (Биджар, город на западе Ирана в провинции Курдистан – прим. ред.). Получилось интересно. Я хочу демонстрировать в Дубае все самые интересные новинки, особенно те, которые по моему мнению, больше подойдут ближне- восточным покупателям 2016 march - april art plus privÉ 115 PRO decor
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=