Art+Privé Issue #25

Поэтому Чао всегда дает каждой своей модели «отсто‑ яться» несколько месяцев, чтобы, вернувшись, убедиться, что форма по‑прежнему ей нравится. Основным источ‑ ником вдохновения ювелира остается природа, которой она научилась виртуозно подражать. И бабочек она любит не меньше Дэмиена Хёрста. Основав свою марку Cindy Chao The Art Jewel в 2004 году, художник и ювелир, по её собственным словам, смогла найти свой стиль только к 2007‑му. Под грифом Black Label Masterpieces она начала делать уникальные украшения – не более 36 в год. А начиная с 2008‑го, каждый год она создает по одной броши в виде бабочки. Эти броши прода‑ ются на главных аукционах мира по ценам, в несколько раз превышающим эстимейт, а все будущие шедевры уже зарезервированы до 2020 года. Одну из них, The Royal Butterfly, ювелир передала в дар Национальному музею естественной истории при Смитсоновском институте в США, а на аукционе Christie’s в Женеве Transcedence Butterfly от Синди была продана почти за миллион долла‑ ров. Бабочки Синди порхают по подиумам и музеям, задер‑ живаясь на мгновения подле кутюрных нарядов и редких картин кисти старых мастеров. На свою первую публичную выставку – биеннале 2016 года в Париже – Синди Чао привезла 12 предметов общей стоимостью 80 миллионов долларов. Среди них была брошь-бант The Bowtie ($ 16,8 млн), в центре которой – 76‑каратный бриллиант старой огранки. Подвижные тита‑ новые ленты, усыпанные рубинами, выглядели полной победой ювелирного гения над сложным материалом. Точно так же, как и «трепещущая» брошь Phoenix Feather из титана, украшенная почти тысячей бриллиантов, от лимонно-желтых до оранжевых и коньячных, которая при длине 18 см весит лишь 36 г. На создание своего глав‑ ного украшения 2016 года, ожерелья Winter Leaves, Синди Чао и её мастера потратили более 10 тысяч часов работы, превратив кусок титана в выразительную скульптуру – полузасохшую ветку дерева (весом лишь 78 г), подернутую инеем снежного паве из почти шести тысяч бриллиантов общим весом в 250 карат. Синди Чао, одна из ярких представительниц китай‑ ской школы высокого ювелирного искусства, имеет много общего с Хозяйкой Медной горы. Впрочем, каменные цветы она делает своими силами. Титановые и золотые лепестки в бриллиантовых паве она складывает в чудеса флоры, за которыми выстраиваются очереди из коллекционеров. Никакой симметрии, чистый оммаж природе, всё строго в единственном экземпляре. Еще она выпускает буквально пару-тройку вещей в год, укомплектовывая ими коллек‑ цию White Label для определенного круга людей – тех, кто разбирается в ювелирном искусстве и ценит его. Однажды решив начать собственное дело, Синди прошла курсы геммологии в GIA, освоила ювелирный рисунок и изготовление восковых моделей. Работая над дизайном, она сама подбирает драгоценные камни, отдавая предпочтение исключительно редким кашмир‑ скими сапфирам, колумбийским изумрудам и бриллиан‑ там с высочайшими характеристиками. На её становление как художника-ювелира оказал большое влияние дед Синди, известный тайваньский архитектор храмовой архитектуры. От него она унаследовала стремление к совершенству, и поэтому каждое изделие Cindy Chao The Art Jewel прекрасно не только с лицевой, но и с внутренней art plus privÉ январь - февраль 2017 44 PRO treasures

RkJQdWJsaXNoZXIy NDI5OTY=